Văn Miếu Quốc Tử Giám Tiếng Anh Là Gì? 3 Sample Speaking cho 5.0-7.0+

Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh là gì? 3 bài văn mẫu Giới thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

Văn Miếu – Quốc Tử Giám gắn liền truyền thống hiếu học, tôn sư trọng đạo của người Việt. Trong bài viết này, IZONE sẽ giúp bạn tìm hiểu Văn Miếu Quốc Tử Giám Tiếng Anh là gì, kèm theo các cấu trúc câu, đoạn hội thoại thực tế và 3 bài văn mẫu IELTS Speaking giới thiệu Văn Miếu – Quốc Tử Giám, tương ứng với các mức band từ 5.5 đến 7.0+. Cùng IZONE khám phá và nâng cao kỹ năng nói tiếng Anh học thuật qua chủ đề văn hóa – lịch sử vô cùng ý nghĩa này nhé!

Giới thiệu về Văn Miếu Quốc Tử Giám 

Trước khi tìm Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh là gì, cùng IZONE tìm hiểu địa danh Văn Miếu Quốc Tử Giám nhé! 

Văn Miếu Quốc Tử Giám là một địa danh lịch sử và văn hóa nổi tiếng nằm ở trung tâm Hà Nội, Việt Nam. Công trình được xây dựng vào năm 1070 dưới triều vua Lý Thánh Tông, nhằm thờ Khổng Tử và đề cao các giá trị Nho giáo. Đến năm 1076, nơi đây trở thành trường đại học đầu tiên của Việt Nam, mang tên Quốc Tử Giám, nơi đào tạo con em hoàng tộc và những học sinh ưu tú.

Ngày nay, Văn Miếu không chỉ là biểu tượng cho truyền thống hiếu học và tôn sư trọng đạo của dân tộc Việt Nam, mà còn là điểm đến du lịch nổi tiếng. Vào mùa thi, nơi đây thường rất đông học sinh đến cầu may mắn và đỗ đạt. Văn Miếu thể hiện lòng kính trọng của người Việt đối với tri thức, hiền tài và các bậc thầy.

Từ vựng tiếng Anh về Văn Miếu Quốc Tử Giám 

Từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh về Địa điểm và kiến trúc

Cùng tìm hiểu Văn Miếu tiếng Anh là gì hay Khuê Văn Các tiếng Anh là gì tại bảng từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh về các địa điểm và kiến trúc của Văn Miếu dưới đây nhé. 

Nghĩa của địa danh "Văn Miếu Quốc Tử Giám" trong tiếng Anh
Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh là Imperail Academy
STTTừ vựngPhiên âmNghĩaVí dụ
1Temple of Literature/ˈtɛmpəl əv ˈlɪtərətʃər/Văn Miếu Quốc Tử GiámThe Temple of Literature is a must-see in Hanoi (Văn Miếu Quốc Tử Giám là điểm đến không thể bỏ qua ở Hà Nội.)
2Imperial Academy/ɪmˈpɪəriəl əˈkædəmi/Quốc Tử GiámImperial Academy was Vietnam’s first university (Imperial Academy là trường đại học đầu tiên của Việt Nam.)
3pavilion/pəˈvɪliən/gác, lầuThe main pavilion is symbolic (Gác chính mang tính biểu tượng.)
4stone stele/stəʊn ˈstiːli/bia đáThe names of scholars are engraved on stone steles (Tên học giả được khắc trên bia đá.)
5turtle-shaped base/ˈtɜːtl ʃeɪpt beɪs/đế hình rùaEach stele stands on a turtle-shaped base (Mỗi bia đặt trên đế hình rùa.)
6Confucian temple/kənˈfjuːʃən ˈtɛmpl/đền Khổng TửIt is a typical Confucian temple (Đây là một ngôi đền Khổng Tử tiêu biểu.)
7altar/ˈɔːltər/bàn thờVisitors burn incense at the altar (Du khách thắp hương tại bàn thờ.)
8ceremonial gate/ˌserɪˈməʊniəl ɡeɪt/cổng nghi mônThe ceremonial gate is the main entrance (Cổng nghi môn là lối vào chính.)
9courtyard/ˈkɔːtjɑːd/sân trongThe complex has five courtyards (Quần thể có năm sân.)
10bell tower/bɛl ˈtaʊər/tháp chuôngThe bell tower is located in the third courtyard (Tháp chuông nằm ở sân thứ ba.)
11dome/dəʊm/mái vòmThe dome is beautifully painted (Mái vòm được sơn rất đẹp.)
12roof tile/ruːf taɪl/ngóiThe roof tiles are red and curved (Ngói mái có màu đỏ và uốn cong.)
13column/ˈkɒləm/cộtThe columns are made of wood (Cột được làm từ gỗ.)
14gate/ɡeɪt/cổngThe main gate is always open for tourists (Cổng chính luôn mở cho du khách.)
15lantern/ˈlæntən/đèn lồngLanterns decorate the temple during Tet (Đèn lồng trang trí đền dịp Tết.)
16incense burner/ˈɪnsens ˈbɜːnər/lư hươngA large incense burner stands in the middle (Lư hương lớn được đặt ở giữa.)
17statue/ˈstætʃuː/tượngThe statue of Confucius is very sacred (Tượng Khổng Tử rất linh thiêng.)
18heritage site/ˈherɪtɪdʒ saɪt/di tích văn hóaIt’s a well-preserved heritage site (Đây là một di tích văn hóa được bảo tồn tốt.)
19pond/pɒnd/aoThe pond is full of lotus (Ao đầy hoa sen.)
20bonsai tree/ˈbɒnsaɪ triː/cây cảnhBonsai trees line the pathway (Cây cảnh xếp dọc lối đi.)
21wooden beam/ˈwʊdn biːm/xà gỗWooden beams support the roof (Xà gỗ chống đỡ mái nhà.)
22red lacquer/red ˈlækər/sơn son đỏThe altar is painted with red lacquer (Bàn thờ được sơn son đỏ.)
23carving/ˈkɑːvɪŋ/chạm khắcThe carvings are very detailed (Các chi tiết chạm khắc rất tinh xảo.)
24dragon motif/ˈdræɡən məʊˈtiːf/họa tiết rồngDragon motifs appear on the roof (Họa tiết rồng xuất hiện trên mái.)
25phoenix/ˈfiːnɪks/chim phượngThe phoenix symbolizes beauty and grace (Chim phượng tượng trưng cho vẻ đẹp.)
26stone walkway/stəʊn ˈwɔːkweɪ/lối đi lát đáA stone walkway leads to the temple (Lối đi lát đá dẫn vào đền.)
27shrine/ʃraɪn/miếu thờThe shrine is quiet and solemn (Miếu thờ yên tĩnh và trang nghiêm.)
28dragon stair/ˈdræɡən steə(r)/bậc thang hình rồngThe dragon stairs are symbolic (Bậc thang hình rồng mang tính biểu tượng.)
29roof ridge/ruːf rɪdʒ/nóc máiDragons are placed along the roof ridge (Hình rồng được đặt dọc nóc mái.)
30tiled roof/taɪld ruːf/mái ngóiThe tiled roof looks ancient (Mái ngói trông cổ kính.)
31archway/ˈɑːtʃweɪ/cổng vòmThe archway is ornately decorated (Cổng vòm được trang trí cầu kỳ.)
32main hall/meɪn hɔːl/điện chínhThe main hall holds ceremonies (Điện chính tổ chức nghi lễ.)
33guardian lion statue/ˈɡɑːdiən ˈlaɪən ˈstætʃuː/tượng sư tửTwo guardian lion statues stand at the gate (Hai tượng sư tử đứng ở cổng.)
34incense holder/ˈɪnsens ˈhəʊldər/bát nhangThe incense holder is in front of the shrine (Bát nhang đặt trước miếu.)
35traditional structure/trəˈdɪʃənl ˈstrʌktʃər/công trình truyền thốngIt’s a traditional Vietnamese structure (Đây là công trình truyền thống Việt Nam.)
36gate tower/ɡeɪt ˈtaʊər/tháp cổngThe gate tower is tall and old. (Tháp cổng cao và cổ kính.)
37harmony with nature/ˈhɑːməni wɪð ˈneɪtʃə/hài hòa với thiên nhiênThe whole design shows harmony with nature. (Toàn bộ thiết kế hài hòa với thiên nhiên.)
38relic/ˈrelɪk/di tíchMany relics are preserved here (Nhiều di tích được bảo tồn tại đây.)
39symmetrical layout/sɪˈmetrɪkl ˈleɪaʊt/bố cục đối xứng Văn Miếu’s symmetrical layout reflects its emphasis on balance and order (Bố cục đối xứng của Văn Miếu thể hiện sự nhấn mạnh vào tính cân bằng và trật tự.)
40ancient complex/ˈeɪnʃənt ˈkɒmpleks/quần thể cổIt is an ancient architectural complex (Đây là một quần thể kiến trúc cổ.)
41brick wall/brɪk wɔːl/tường gạchThe brick walls are thick and strong (Tường gạch dày và chắc chắn.)
42sacred site/ˈseɪkrɪd saɪt/nơi linh thiêngIt is considered a sacred site (Nơi này được xem là nơi linh thiêng.)
43cultural symbol/ˈkʌltʃərəl ˈsɪmbəl/biểu tượng văn hóaVăn Miếu is a cultural symbol (Văn Miếu là biểu tượng văn hóa.)
44monument/ˈmɒnjumənt/công trình tưởng niệmThis monument honors scholars. (Công trình tưởng niệm này vinh danh học giả.)
45Vietnamese architecture/ˌvjɛtnəˈmiːz ˈɑːkɪtektʃər/kiến trúc Việt NamIt reflects traditional Vietnamese architecture (Nó phản ánh kiến trúc Việt.)
46ceremonial hall/ˌserɪˈməʊniəl hɔːl/chính điệnThe ceremonial hall is used for rituals (Chính điện dùng cho nghi lễ.)
47entrance gate/ˈɛntrəns ɡeɪt/cổng vàoThe entrance gate welcomes visitors (Cổng vào chào đón du khách.)
48shrine room/ʃraɪn ruːm/gian thờThe shrine room is decorated with calligraphy (Gian thờ được trang trí bằng thư pháp.)
49rooftop ornament/ˈruːftɒp ˈɔːnəmənt/trang trí máiRooftop ornaments often depict dragons. (Trang trí mái thường là hình rồng.)
50gate pillar/ɡeɪt ˈpɪlər/trụ cổngThe gate pillars are carved with clouds (Trụ cổng được khắc hình mây.)
51Literature Lake/ˈlɪtrətʃə leɪk/Văn HồThe Literature Lake lies peacefully beside the entrance (Văn Hồ nằm yên bình bên lối vào.)
52Stele commanding horsemen to dismount/ˈstiːli kəˈmɑːndɪŋ ˈhɔːsmən tuː dɪsˈmaʊnt/Bia Hạ MãAt the entrance, you can see a stele commanding horsemen to dismount, showing respect for the sacred place (Ở lối vào, bạn có thể thấy bia Hạ Mã, yêu cầu người cưỡi ngựa xuống ngựa để thể hiện sự tôn kính với nơi linh thiêng.)
53The Great Middle Gate/ɡreɪt ˈmɪdl ɡeɪt/Đại Trung MônThe Great Middle Gate marks the central path into the temple (Cổng Đại Trung Môn đánh dấu lối đi chính vào đền.)
54The Great Portico/ɡreɪt ˈpɔːtɪkəʊ/Khu Nhập ĐạoThe Great Portico welcomes visitors into the first courtyard (Khu Nhập Đạo chào đón du khách vào sân thứ nhất.)
55Attained Talent Gate/əˈteɪnd ˈtælənt ɡeɪt/Đại Thành MônWe passed through the Attained Talent Gate to reach the next section. (Chúng tôi đi qua Đại Thành Môn để đến khu tiếp theo.)
56Accomplished Virtue Gate/əˈkʌmplɪʃt ˈvɜːtʃuː ɡeɪt/Thành Đức MônThe Accomplished Virtue Gate leads to the altars (Thành Đức Môn dẫn đến khu thờ chính.)
57Crystallization of Letters Gate/ˌkrɪstəlaɪˈzeɪʃən əv ˈletəz ɡeɪt/Cửa Súc VănThe Crystallization of Letters Gate symbolizes literary purity (Cửa Súc Văn biểu tượng cho sự tinh túy của văn chương.)
58Magnificence of Letters Gate/mæɡˈnɪfɪsns əv ˈletəz ɡeɪt/Cửa Bi VănThe Magnificence of Letters Gate shows respect for scholarship (Cửa Bi Văn thể hiện sự kính trọng tri thức.)
59The Master (calligraphy master)/ðə ˈmɑːstər/Ông đồ (thầy đồ viết thư pháp)The Master wrote beautiful calligraphy on red paper (Ông đồ viết thư pháp đẹp trên giấy đỏ.)
60red paper/red ˈpeɪpə(r)/giấy đỏPeople write meaningful words on red paper for good luck (Người ta viết chữ may mắn lên giấy đỏ.)
61black ink/blæk ɪŋk/mực Tàu, mực đenThe black ink symbolizes clarity and wisdom (Mực đen tượng trưng cho sự sáng suốt và trí tuệ.)
62red envelope/red ˈenvələʊp/bao lì xìThe master gave us a red envelope with calligraphy (Ông đồ tặng chúng tôi bao lì xì có thư pháp.)
63Well of Heavenly Clarity/wel əv ˈhevənli ˈklærəti/Giếng Thiên QuangThe Well of Heavenly Clarity reflects the peaceful surroundings and symbolizes the purity of knowledge (Giếng Thiên Quang phản chiếu khung cảnh yên bình xung quanh và tượng trưng cho sự trong sáng của tri thức.)

Từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh – Giáo dục & Lịch sử

STTTừ vựngPhiên âmNghĩa Ví dụ
1Confucianism/kənˈfjuːʃənɪzəm/Nho giáoConfucianism played a vital role in Vietnamese education (Nho giáo đóng vai trò quan trọng trong giáo dục Việt Nam.)
2mandarin/ˈmændərɪn/quan lạiMandarins were selected through imperial exams (Quan lại được tuyển chọn qua kỳ thi.)
3Royal Court Examination /ˈrɔɪəl kɔːt ˌeksəˈmɪneɪʃən/kỳ thi đìnhThe Royal Court Examination was the highest level (Kỳ thi đình là cấp cao nhất.)
4classical literature/ˈklæsɪkl ˈlɪtrətʃər/văn học cổ điểnStudents studied classical literature to prepare for exams (Học sinh học văn học cổ điển để ôn thi.)
5calligraphy/kəˈlɪɡrəfi/thư phápCalligraphy was a respected art (Thư pháp là một nghệ thuật được tôn trọng.)
6dynasty/ˈdɪnəsti/triều đạiThe Lý dynasty founded the temple (Triều đại nhà Lý xây dựng Văn Miếu.)
7moral education/ˈmɒrəl ˌedʒʊˈkeɪʃən/giáo dục đạo đứcMoral education was important in ancient schools (Giáo dục đạo đức rất quan trọng trong trường học thời xưa.)
8imperial court/ɪmˈpɪəriəl kɔːt/triều đìnhThe imperial court supported education and scholars (Triều đình hỗ trợ giáo dục và học giả.)
9scholar/ˈskɒlər/học giảScholars were highly respected (Học giả rất được kính trọng.)
10education system/ˌedʒʊˈkeɪʃən ˈsɪstəm/hệ thống giáo dụcThe education system followed Confucian values (Hệ thống giáo dục theo tư tưởng Nho giáo.)
11teacher/ˈtiːtʃər/thầy giáoTeachers were honored in traditional ceremonies (Thầy giáo được tôn vinh trong lễ nghi truyền thống.)
12disciple/dɪˈsaɪpl/học tròDisciples gathered to learn from masters (Học trò tập trung học từ thầy.)
13virtue/ˈvɜːtʃuː/đức hạnhVirtue was key in Confucian teachings (Đức hạnh là cốt lõi trong giáo lý Nho giáo.)
14examination hall/ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən hɔːl/trường thiExams were held in a large examination hall (Các kỳ thi được tổ chức tại trường thi lớn.)
15hierarchy/ˈhaɪərɑːki/hệ thống cấp bậcThe scholar system followed a hierarchy (Hệ thống học giả theo hệ thống cấp bậc nghiêm ngặt.)
16scroll/skrəʊl/cuộn thưAncient texts were written on scrolls (Văn bản cổ được viết trên cuộn thư.)
17intellectual/ˌɪntəˈlektʃuəl/trí thứcIntellectuals gathered to discuss philosophy (Giới trí thức tụ họp để bàn luận triết học.)
18examination system/ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən ˈsɪstəm/hệ thống thi cửVietnam had a strict examination system (Việt Nam có hệ thống thi cử nghiêm ngặt.)
19philosophy/fəˈlɒsəfi/triết họcConfucian philosophy guided daily life (Triết học Khổng giáo định hướng cuộc sống hàng ngày.)
20sage/seɪdʒ/hiền triếtConfucius is known as a great sage (Khổng Tử được biết đến như bậc hiền triết.)
21knowledge/ˈnɒlɪdʒ/kiến thứcPursuing knowledge was a duty (Theo đuổi kiến thức là trách nhiệm.)
22examination candidate/ˌkændɪˈdeɪt/sĩ tửExamination candidates studied for years (Sĩ tử học nhiều năm để thi.)
23Confucian scholar/kənˈfjuːʃən ˈskɒlər/nho sĩConfucian scholars were moral leaders (Nho sĩ là những người dẫn dắt đạo đức.)
24bamboo slip/ˈbæmbuː slɪp/thẻ treBamboo slips were used before paper (Thẻ tre được dùng trước khi có giấy.)
25civil service/ˈsɪvl ˈsɜːvɪs/quan chức nhà nướcExams led to civil service jobs (Thi đỗ sẽ được bổ nhiệm làm quan chức nhà nước.)
26meritocracy/ˌmerɪˈtɒkrəsi/chế độ trọng nhân tàiThe exam system was based on meritocracy (Hệ thống thi cử dựa trên chế độ trọng nhân tài.)
27academic achievement/ˌækəˈdemɪk əˈtʃiːvmənt/thành tích học tậpAcademic achievement was recorded on steles (Thành tích học tập được ghi trên bia đá.)
28feudal society/ˈfjuːdəl səˈsaɪəti/xã hội phong kiếnIn feudal society, scholars held high status (Trong xã hội phong kiến, học giả có địa vị cao.)
29Confucian teachings/kənˈfjuːʃən ˈtiːtʃɪŋz/giáo lý Nho giáoStudents learned Confucian teachings (Học sinh học giáo lý Nho giáo.)
30examination paper/ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən ˈpeɪpə/bài thiCandidates submitted examination papers (Sĩ tử nộp bài thi.)
31bronze drum/brɒnz drʌm/trống đồngBronze drums were used in ancient ceremonies (Trống đồng dùng trong lễ nghi cổ.)
32ancestral worship/ænˈsɛstrəl ˈwɜːʃɪp/thờ cúng tổ tiênEducation was tied to ancestral worship (Giáo dục gắn với đạo lý thờ cúng tổ tiên.)
33Provincial Examination/prəˈvɪnʃl ˌeksəˈmɪneɪʃən/kỳ thi hươngProvincial Examinations were held locally (Kỳ thi hương được tổ chức ở địa phương.)
34Metropolitan Examination/ˌmetrəˈpɒlɪtən ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən/kỳ thi hộiOnly those who passed the Provincial Examination could attend the Metropolitan Examination (Chỉ những người đỗ kỳ thi Hương mới được dự kỳ thi Hội.)
35honorific title/ˌɒnəˈrɪfɪk ˈtaɪtl/tước hiệu danh dựPassed candidates received honorific titles (Người đỗ được phong tước hiệu danh dự.)
36learning hall/ˈlɜːnɪŋ hɔːl/giảng đườngClasses were held in learning halls (Các lớp học được tổ chức trong giảng đường.)
37Confucian doctrine/kənˈfjuːʃən ˈdɒktrɪn/học thuyết Khổng TửStudents memorized Confucian doctrines (Học sinh học thuộc học thuyết Khổng Tử.)
38education reform/ˌedʒʊˈkeɪʃən rɪˈfɔːm/cải cách giáo dụcEducation reform happened in later dynasties (Cải cách giáo dục diễn ra ở các triều đại sau.)
39lineage/ˈlɪniɪdʒ/dòng họEducation was often passed down through lineage (Giáo dục thường truyền qua dòng họ.)
40imperial edict/ɪmˈpɪəriəl ˈiːdɪkt/chiếu chỉ hoàng đếThe emperor issued an imperial edict to open the Imperial Academy (Nhà vua ban chiếu chỉ để mở Quốc Tử Giám.)
41national pride/ˈnæʃnəl praɪd/niềm tự hào dân tộcEducation contributed to national pride (Giáo dục góp phần tạo nên niềm tự hào dân tộc.)
42knowledge transmission/ˈnɒlɪdʒ trænzˈmɪʃən/truyền thụ kiến thứcTeachers were respected for knowledge transmission (Thầy giáo được tôn kính vì truyền thụ kiến thức.)
43traditional scholar/trəˈdɪʃənl ˈskɒlər/nhà nho truyền thốngTraditional scholars wore long robes (Nhà nho truyền thống mặc áo dài.)
44paper fan/ˈpeɪpə fæn/quạt giấyStudents used paper fans during summer study (Học sinh dùng quạt giấy khi học hè.)
45ink stone/ɪŋk stəʊn/nghiên mựcEvery scholar had an ink stone (Mỗi học giả đều có một nghiên mực.)
46feudal examination/ˈfjuːdəl ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən/thi cử phong kiếnFeudal examinations were very competitive (Thi cử thời phong kiến rất cạnh tranh.)
47Confucian ethics/kənˈfjuːʃən ˈɛθɪks/đạo đức Nho giáoConfucian ethics shaped behavior (Đạo đức Nho giáo định hướng hành vi.)
48educational legacy/ˌledʒəsi/di sản giáo dụcVăn Miếu is part of Vietnam’s educational legacy (Văn Miếu là di sản giáo dục của Việt Nam.)
49traditional exam uniform/juːnɪfɔːm/áo dài thi cử truyền thốngExam takers wore traditional uniforms (Thí sinh mặc áo dài truyền thống khi đi thi.)
50sacred knowledge/ˈseɪkrɪd ˈnɒlɪdʒ/tri thức thiêng liêngIn ancient Vietnam, Confucian teachings were regarded as sacred knowledge (Ở Việt Nam thời xưa, giáo lý Khổng Tử được coi là tri thức thiêng liêng.)

Từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh về các hoạt động tham quan

Hoạt động viết thư pháp tiếng Anh là Write calligraphy
Hoạt động viết thư pháp tiếng Anh là Write calligraphy
STTTừ vựngPhiên âmNghĩaVí dụ
1visit/ˈvɪzɪt/tham quanWe visited the Temple of Literature last weekend (Chúng tôi đi tham quan Văn Miếu cuối tuần trước.)
2guided tour/ˈɡaɪdɪd tʊə(r)/chuyến tham quan có hướng dẫn viênWe joined a guided tour to learn more about the history of the Temple of Literature (Chúng tôi tham gia chuyến tham quan có hướng dẫn viên để tìm hiểu thêm về lịch sử Văn Miếu.)
3entrance ticket/ˈentrəns ˈtɪkɪt/vé vào cổngEntrance tickets are sold at the front gate (Vé vào cổng bán tại cổng chính.)
4souvenir shop/ˌsuːvəˈnɪə ʃɒp/cửa hàng lưu niệmI bought a magnet from the souvenir shop (Tôi mua một nam châm từ cửa hàng lưu niệm.)
5take photos/teɪk ˈfəʊtəʊz/chụp ảnhMany people take photos with the turtle statues (Nhiều người chụp ảnh với tượng rùa.)
6burn incense/bɜːn ˈɪnsens/thắp hươngVisitors burn incense at the main altar (Du khách thắp hương ở bàn thờ chính.)
7listen to the guide/ˈlɪsn tuː ðə ɡaɪd/nghe hướng dẫn viênStudents listened attentively to the guide (Học sinh lắng nghe hướng dẫn viên chăm chú.)
8read the stele/riːd ðə ˈstiːliː/đọc bia đáMany students stop to read the stele to look for the names of past scholars (Nhiều học sinh dừng lại đọc bia đá để tìm tên các vị tiến sĩ xưa.)
9make a wish/meɪk ə wɪʃ/cầu nguyệnStudents made a wish before exams (Học sinh cầu nguyện trước kỳ thi.)
10attend ceremony/əˈtend ˈserəməni/tham dự nghi lễWe attended ceremony honoring Confucian scholars at the Temple of Literature (Chúng tôi tham dự một nghi lễ  tôn vinh các nho sĩ tại Văn Miếu.)
11wear traditional clothes/weə trəˈdɪʃənl kləʊðz/mặc trang phục truyền thốngThe students wear traditional clothes for the visit (Học sinh mặc áo dài khi tham quan.)
12write calligraphy/raɪt kəˈlɪɡrəfi/viết thư phápI tried writing calligraphy for the first time (Tôi lần đầu thử viết thư pháp.)
13join cultural event/dʒɔɪn ˈkʌltʃərəl ɪˈvent/tham gia sự kiện văn hóaDuring Tet, many students join cultural events at the Temple of Literature (Vào dịp Tết, nhiều học sinh tham gia các sự kiện văn hóa tại Văn Miếu.)
14explore architecture/ɪkˈsplɔːr ˈɑːkɪtektʃə(r)/khám phá kiến trúcI spent hours exploring the architecture (Tôi mất hàng giờ khám phá kiến trúc.)
15watch a performance/wɒtʃ ə pəˈfɔːməns/xem biểu diễnWe watched a performance (Chúng tôi xem biểu diễn.)
16pray for success/preɪ fə səkˈses/cầu may mắn thành côngStudents prayed for exam success (Học sinh cầu may mắn thành công.)
17take notes/teɪk nəʊts/ghi chépThey took notes during the tour (Họ ghi chép trong suốt chuyến tham quan.)
18walk around/wɔːk əˈraʊnd/đi dạoWe walked around the courtyards (Chúng tôi đi dạo quanh các sân.)
19join a school trip/dʒɔɪn ə skuːl trɪp/tham gia chuyến đi trườngThe class joined a school trip to Văn Miếu (Cả lớp tham gia chuyến đi trường tham quan Văn Miếu.)
20pose for a photo/pəʊz fə ə ˈfəʊtəʊ/tạo dáng chụp ảnhThey posed for a photo in front of the main gate (Họ tạo dáng chụp ảnh trước cổng chính.)
21buy a souvenir/baɪ ə ˌsuːvəˈnɪə/mua quà lưu niệmbought a souvenir to remember the trip (Tôi mua quà lưu niệm để nhớ chuyến đi.)
22draw sketches/drɔː ˈsketʃɪz/vẽ phác họaAn artist sat drawing sketches of the gate (Một họa sĩ ngồi vẽ phác cổng chính.)
23admire the view/ədˈmaɪə ðə vjuː/ngắm cảnhWe stopped to admire the peaceful view (Chúng tôi dừng lại để ngắm cảnh yên bình.)
24wait in line/weɪt ɪn laɪn/xếp hàngWe had to wait in line to enter (Chúng tôi phải xếp hàng để vào trong.)
25check in (on social)/tʃek ɪn/check-in (mạng xã hội)Many students checked in at the gate (Nhiều bạn check-in tại cổng Văn Miếu.)
26rent traditional costume/rent trəˈdɪʃənl ˈkɒstjuːm/thuê trang phục truyền thốngYou can rent traditional costume for photos (Bạn có thể thuê trang phục truyền thống  để chụp ảnh.)
27receive a calligraphy gift/rɪˈsiːv ə ˈɡɪft/nhận quà thư phápOn Lunar New Year, many visitors receive a calligraphy gift with meaningful words like “Peace” or “Success” (Vào dịp Tết Nguyên Đán, nhiều du khách nhận được quà thư pháp với những chữ ý nghĩa như “Bình an” hoặc “Thành công”.)
28light incense stick/laɪt ˈɪnsens stɪk/đốt hươngBefore making a wish, she lit an incense stick and bowed in front of the altar (Trước khi cầu nguyện, cô ấy thắp một nén hương và cúi lạy trước bàn thờ.)
29attend a workshop/əˈtend ə ˈwɜːkʃɒp/tham dự workshopattended a calligraphy workshop (Tôi tham dự một buổi workshop thư pháp.)
30read an information board/riːd ˌɪnfəˈmeɪʃən bɔːd/đọc bảng thông tinWe stopped to read an information board (Chúng tôi dừng lại đọc bảng thông tin.)
31take a group photo/teɪk ə ɡruːp ˈfəʊtəʊ/chụp ảnh nhómLet’s take a group photo here (Chụp ảnh nhóm tại đây nhé!)
32admire calligraphy/ədˈmaɪə kəˈlɪɡrəfi/ngắm thư phápVisitors admired the calligraphy works (Du khách ngắm các tác phẩm thư pháp.)
33enjoy the peaceful space/ɪnˈdʒɔɪ ðə ˈpiːsfl speɪs/tận hưởng không gian yên tĩnhenjoyed the peaceful space of the temple. (Tôi tận hưởng không gian yên tĩnh của đền.)
34drink lotus tea/drɪŋk ˈləʊtəs tiː/uống trà senI tried drinking lotus tea for the first time (Tôi lần đầu uống trà sen.)
35take part in a ritual/teɪk pɑːt ɪn ə ˈrɪtʃuəl/tham gia nghi lễThe monks took part in a ritual (Các nhà sư tham gia nghi lễ.)
36hear folk music/hɪə fəʊk ˈmjuːzɪk/nghe nhạc dân gianWe heard beautiful folk music near the shrine (Chúng tôi nghe nhạc dân gian gần đền thờ.)
37meet the calligrapher/miːt ðə kəˈlɪɡrəfə(r)/gặp nghệ nhân thư phápmet a famous calligrapher there (Tôi gặp một nghệ nhân thư pháp nổi tiếng ở đó.)
38receive blessings/rɪˈsiːv ˈblesɪŋz/nhận lời chúc/phúc lànhWe received blessings from the monk (Chúng tôi nhận lời chúc từ nhà sư.)
39film a vlog/fɪlm ə vlɒɡ/quay vlogMany young people film vlogs at the site (Nhiều bạn trẻ quay vlog tại đây.)
40participate in a quiz/pɑːˈtɪsɪpeɪt ɪn ə kwɪz/tham gia trò chơi đố vuiWe participated in a quiz about history (Chúng tôi tham gia trò chơi đố vui về lịch sử.)

Xem thêm Từ vựng theo chủ đề do đội ngũ giảng viên IZONE tổng hợp 

Các cấu trúc & đoạn hội thoại về Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh

Các cấu trúc và đoạn hội thoại về Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh phổ biến

Các cấu trúc câu về Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh phổ biến

Giới thiệu & lịch sử

1 – The Temple of Literature is one of the most famous historical sites in Hanoi.
→ Văn Miếu là một trong những di tích lịch sử nổi tiếng nhất Hà Nội.

2 – It was originally built in 1070 under the Lý dynasty.
→ Nó được xây dựng vào năm 1070 dưới thời nhà Lý.

3 – It served as Vietnam’s first national university.
→ Đây từng là trường đại học quốc gia đầu tiên của Việt Nam.

4 – The temple is dedicated to Confucius and honors scholars and teachers.
→ Ngôi đền được xây dựng để thờ Khổng Tử và tôn vinh các học giả, thầy giáo.

5 – Many important examinations were held here during the feudal era.
→ Nhiều kỳ thi quan trọng đã được tổ chức ở đây trong thời phong kiến.

Mô tả kiến trúc & không gian

1- There are five courtyards with different structures and meanings.
→ Có năm sân với các kiến trúc và ý nghĩa khác nhau.

2 – One of the highlights is the Constellation of Literature Pavilion.
→ Một trong những điểm nổi bật là Khuê Văn Các.

3 – You can also see the Well of Heavenly Clarity in the central courtyard.
→ Bạn cũng có thể thấy Giếng Thiên Quang ở sân giữa.

4 – Stone steles with the names of successful scholars are placed on turtle-shaped pedestals.
→ Các bia đá ghi tên tiến sĩ được đặt trên lưng rùa.

5 – The architecture reflects traditional Vietnamese design and Confucian values.
→ Kiến trúc thể hiện thiết kế truyền thống Việt và giá trị Khổng giáo.

Hoạt động tham quan & nghi lễ

1 – Visitors often burn incense and make wishes before exams.
→ Du khách thường thắp hương và cầu may trước kỳ thi.

2 – Many students come here to pray for academic success.
→ Nhiều học sinh đến đây để cầu thi đỗ.

3 – Calligraphy masters give lucky words written on red paper.
→ Các ông đồ tặng chữ thư pháp viết trên giấy đỏ.

4 – During Tet, cultural events and calligraphy festivals are held at the temple.
→ Vào Tết, nhiều sự kiện văn hóa và lễ hội thư pháp diễn ra tại Văn Miếu.

5 – Tourists can join guided tours to learn about its history and meaning.
→ Du khách có thể tham gia tour có hướng dẫn để tìm hiểu về lịch sử và ý nghĩa nơi đây.

Các đoạn hội thoại về Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh

Đoạn hội thoại 1: Giới thiệu tổng quan về Văn Miếu Quốc Tử Giám
EnglishTiếng Việt
Tourist: This place looks so peaceful. What is it called again?Du khách: Nơi này trông thật yên bình. Nó tên là gì vậy nhỉ?
Guide: It’s the Temple of Literature, or in Vietnamese, Văn Miếu – Quốc Tử Giám. It’s one of the most important historical and cultural sites in Hanoi.Hướng dẫn viên: Đây là Văn Miếu – Quốc Tử Giám. Đây là một trong những di tích lịch sử và văn hóa quan trọng nhất ở Hà Nội.
Tourist: When was it built?Du khách: Nó được xây dựng khi nào vậy?
Guide: It was originally built in 1070 under the Lý dynasty to honor Confucius…Hướng dẫn viên: Nó được xây dựng vào năm 1070 dưới triều nhà Lý để thờ Khổng Tử…
Tourist: That’s impressive! So students actually studied here?Du khách: Thật ấn tượng! Vậy học sinh thực sự học ở đây à?
Guide: Yes! Only the best students…Hướng dẫn viên: Đúng vậy! Chỉ những học sinh giỏi nhất…
Tourist: I see some stone tablets on turtles. What are those?Du khách: Tôi thấy vài tấm bia đá trên lưng rùa. Chúng là gì vậy?
Guide: Those are called “Doctor Steles.”…Hướng dẫn viên: Chúng được gọi là “Bia Tiến sĩ.”…
Tourist: That’s so meaningful. And what’s that red building over there?Du khách: Thật ý nghĩa. Còn tòa nhà đỏ đằng kia là gì?
Guide: That’s the Constellation of Literature Pavilion – Khuê Văn Các.Hướng dẫn viên: Đó là Khuê Văn Các…
Tourist: Beautiful! What do people usually do when they visit?Du khách: Đẹp quá! Người ta thường làm gì khi đến đây?
Guide: Some people come to admire the architecture…Hướng dẫn viên: Một số người đến để ngắm kiến trúc…
Tourist: Oh, so those old men writing on red paper are calligraphy masters?Du khách: Ồ, vậy mấy ông cụ viết chữ trên giấy đỏ là ông đồ à?
Guide: Exactly. People ask them to write meaningful words…Hướng dẫn viên: Đúng vậy. Người ta nhờ họ viết những chữ có ý nghĩa…
Tourist: I really love this place. It feels like stepping back in time.Du khách: Tôi thật sự rất thích nơi này. Cảm giác như được quay lại quá khứ vậy.
Guide: I’m glad to hear that. The Temple is not just a historical site…Hướng dẫn viên: Tôi rất vui khi nghe vậy. Văn Miếu không chỉ là di tích lịch sử…
Đoạn hội thoại 2: Kiến trúc & biểu tượng
EnglishTiếng Việt
Tourist: What’s the meaning of all these gates? There are so many!Du khách: Ý nghĩa của những chiếc cổng này là gì vậy? Có nhiều cổng quá!
Guide: Great question! Each gate in the Temple of Literature represents a stage of learning or moral development. For example, the “Attained Talent Gate” symbolizes academic achievement.Hướng dẫn viên: Câu hỏi hay! Mỗi cổng ở Văn Miếu tượng trưng cho một giai đoạn học tập hoặc sự hoàn thiện đạo đức. Ví dụ, cổng “Đại Thành Môn” biểu trưng cho thành tựu học vấn.
Tourist: And this square pond in the center?Du khách: Còn cái ao vuông ở giữa này?
Guide: That’s the Well of Heavenly Clarity – “Giếng Thiên Quang.” It reflects light and purity, symbolizing intellectual clarity. It also separates the outer and inner courtyards.Hướng dẫn viên: Đó là Giếng Thiên Quang. Nó phản chiếu ánh sáng và sự trong sáng, tượng trưng cho sự minh triết. Nó cũng phân tách khu vực ngoài và trong.
Tourist: Wow, I didn’t know the layout had such deep meaning.Du khách: Wow, tôi không ngờ bố cục nơi này lại có ý nghĩa sâu sắc đến vậy.
Guide: Yes! Even the turtle statues under the steles are full of symbolism – they represent wisdom, loyalty, and stability.Hướng dẫn viên: Đúng vậy! Ngay cả tượng rùa dưới bia đá cũng mang tính biểu tượng – rùa tượng trưng cho trí tuệ, lòng trung thành và sự vững bền.
Đoạn hội thoại 3: Lễ tết & thư pháp
EnglishTiếng Việt
Visitor: It’s so lively here today! What’s going on?Du khách: Hôm nay ở đây đông vui quá! Có chuyện gì vậy?
Local: Today is part of the Tet celebration. During the Lunar New Year, Văn Miếu hosts calligraphy festivals.Người dân: Hôm nay là một phần của lễ hội Tết. Vào dịp Tết, Văn Miếu tổ chức lễ hội thư pháp.
Visitor: Oh, are those people lining up to get calligraphy?Du khách: Ồ, những người kia đang xếp hàng để xin chữ à?
Local: Yes! Calligraphy masters write meaningful words like “Prosperity,” “Virtue,” or “Success” on red paper. Many believe these bring good luck for the year.Người dân: Đúng rồi! Các ông đồ sẽ viết những chữ ý nghĩa như “Phúc”, “Đức” hoặc “Thành công” lên giấy đỏ. Nhiều người tin rằng những chữ này sẽ mang lại may mắn cho năm mới.
Visitor: Can foreigners ask for a word too?Du khách: Người nước ngoài cũng xin chữ được chứ?
Local: Of course! Just tell them what value or wish you want – they’ll choose a suitable character for you.Người dân: Tất nhiên rồi! Bạn chỉ cần nói mong muốn của mình – họ sẽ chọn chữ phù hợp cho bạn.
Visitor: That sounds wonderful. I’d love to get a word for “Peace.”Du khách: Nghe hay thật. Mình muốn xin chữ “Bình an”.
Local: Perfect choice. Let’s go – I’ll help you ask.Người dân: Lựa chọn tuyệt vời. Đi thôi – mình sẽ giúp bạn xin chữ nhé.

Bài Văn Mẫu Giới Thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám Tiếng Anh – IELTS Speaking Part 2

Bài Văn Mẫu Giới Thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám Bằng Tiếng Anh Band 5.5 – 6.0 IELTS

I would like to talk about the Temple of Literature, one of the most famous historical places in Vietnam. It is located in the center of Hanoi, the capital of my country.

The temple was built in the year 1070, during the Lý Dynasty. At first, it was a place to worship Confucius, who was a great teacher and philosopher in Asia. A few years later, Quốc Tử Giám was opened at the same place. It became the first national university of Vietnam, where only the best students could study.

When I visited this place with my family, I was really impressed by its traditional architecture. I saw old wooden gates, stone steles placed on the backs of turtles, and a peaceful pond called the Well of Heavenly Clarity. I also liked the Khuê Văn Các – a red building that many people take photos of.

Many students in Vietnam come here before exams to pray for good luck. The temple is not just a tourist place, but a symbol of our respect for education and teachers. I think this is a great place to learn about our culture and history.

Từ vựng ghi điểm: 

Từ/ Cụm từNghĩa tiếng Việt
Temple of LiteratureVăn Miếu – Quốc Tử Giám
famous historical placesđịa danh lịch sử nổi tiếng
builtđược xây dựng
Lý Dynastytriều đại nhà Lý
worship Confuciusthờ Khổng Tử
first national universitytrường đại học quốc gia đầu tiên
traditional architecturekiến trúc truyền thống
stone stelesbia đá
turtlesrùa (ở đây nói đến rùa đá)
Well of Heavenly ClarityGiếng Thiên Quang
pray for good luckcầu may
respect for education and teacherssự tôn trọng giáo dục và thầy cô

Bài Văn Mẫu Giới Thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám Bằng Tiếng Anh Band 6.0 – 6.5 IELTS

One of the most famous historical and cultural sites in Vietnam is the Temple of Literature, or Văn Miếu – Quốc Tử Giám. It is located in the center of Hanoi, and is considered not only a tourist attraction but also a symbol of Vietnamese tradition and education.

The temple was built in 1070 under the Lý Dynasty to honor Confucius, a great Chinese philosopher and teacher. A few years later, Quốc Tử Giám, the first national university in Vietnam, was established in the same area. This university was where the best students, usually from royal or noble families, studied Confucianism and prepared for important government examinations.

When I visited this place during a school trip, I was impressed by its ancient architecture, peaceful gardens, and many meaningful symbols. One of the most special things is the row of stone steles placed on turtle statues. These steles record the names of scholars who passed the royal exams hundreds of years ago. There is also a beautiful pond called the Well of Heavenly Clarity, and the Constellation of Literature Pavilion, which is a famous image used to represent Hanoi.

Nowadays, the Temple of Literature is a spiritual destination, especially for students who come to pray for success before important exams. The temple also hosts calligraphy festivals during the Lunar New Year, where people receive meaningful words written on red paper.

For me, this site is not just about history. It reflects the Vietnamese people’s strong respect for learning, teachers, and moral values. I believe it’s a must-see place for anyone who wants to understand Vietnam’s culture more deeply.

Từ vựng ghi điểm: 

Từ/Cụm từNghĩa tiếng Việt
Temple of LiteratureVăn Miếu – Quốc Tử Giám
educationgiáo dục
builtđược xây dựng
Lý Dynastytriều đại nhà Lý
honor Confuciustôn vinh Khổng Tử
first national universitytrường đại học quốc gia đầu tiên
ancient architecturekiến trúc cổ
stone stelesbia đá
turtle statuestượng rùa
Well of Heavenly ClarityGiếng Thiên Quang
Constellation of Literature PavilionKhuê Văn Các
spiritual destinationđiểm đến tâm linh
pray for successcầu mong thành công
calligraphy festivalslễ hội thư pháp
respect for learning, teachers, and moral valuessự tôn trọng tri thức, thầy cô và đạo đức

Bài Văn Mẫu Giới Thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám Bằng Tiếng Anh Band  7.0+ IELTS

One of the most iconic historical landmarks in Vietnam is the Temple of Literature, locally known as Văn Miếu – Quốc Tử Giám. Situated in the heart of Hanoi, this cultural site represents Vietnam’s long-standing tradition of learning and respect for intellectual values.

Originally constructed in 1070 during the Lý Dynasty, the temple was built to honor Confucius and later became the site of Quốc Tử Giám, the first national university of Vietnam. This institution was exclusively reserved for elite scholars, where Confucian philosophy and classical literature were taught to train future mandarins for the imperial court.

What makes the temple truly fascinating is its harmonious blend of architecture, symbolism, and natural scenery. Visitors can walk through a series of majestic gates, peaceful courtyards, and ancient pavilions. One of the most notable features is the collection of stone steles mounted on turtle-shaped pedestals, which immortalize the names of scholars who passed the royal examinations. The Well of Heavenly Clarity and the Constellation of Literature Pavilion further enhance the temple’s scholarly ambiance.

Today, the site remains a spiritual and cultural hub. Students visit before major exams to pray for academic success, while tourists come to admire its architecture and serenity. During the Lunar New Year, calligraphy masters gather here to write meaningful characters that symbolize good fortune.

In my opinion, the Temple of Literature is more than a historical site — it’s a powerful reminder of Vietnam’s educational heritage and its enduring reverence for knowledge and moral virtue.

Từ vựng ghi điểm: 

Từ/Cụm từNghĩa tiếng Việt
iconic historical landmarksđịa danh lịch sử mang tính biểu tượng
constructedđược xây dựng
honor Confuciustôn vinh Khổng Tử
first national universitytrường đại học quốc gia đầu tiên
elite scholarshọc giả tinh hoa
mandarinsquan lại (triều đình)
harmonious blendsự kết hợp hài hòa
stone stelesbia đá
turtle-shaped pedestalsbệ đá hình rùa
immortalizelàm cho bất tử, lưu danh
scholarly ambiancekhông khí học thuật
pray for academic successcầu đỗ đạt trong học tập
calligraphy mastersông đồ, nghệ nhân thư pháp
reverence for knowledge and moral virtuesự tôn kính với tri thức và đạo đức
Xem thêm các bài mẫu Speaking tại Series giải đề Speaking

Văn Miếu – Quốc Tử Giám không chỉ là niềm tự hào văn hóa của người Việt, mà còn là một chủ đề giàu giá trị nội dung để khai thác trong kỳ thi IELTS, đặc biệt ở phần Speaking. Qua việc tìm hiểu từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám tiếng Anh là gì cũng như cấu trúc câu, đoạn hội thoại và các bài mẫu theo từng band điểm, bạn sẽ không chỉ cải thiện khả năng diễn đạt mà còn thể hiện được chiều sâu văn hóa và sự tự tin trong bài nói của mình.

ilbet ilbet ilbet ilbet ilbet ilbet deneme bonusu deneme bonusu